«Незримые города» Итало Кальвино
В знаменитом романе монгольский правитель Кублай-хан расспрашивает венецианского купца Марко Поло про земли, где тому довелось побывать, и в его ответах возникает целая череда воображаемых, сюрреалистичных городов, непохожих ни на что, кроме как на родину рассказчика. Мы публикуем эссе об Итало Кальвино, написанное специально для журнала «Искусство»

Роман «Незримые города» увидел свет в 1972 году, и его, вероятно, можно назвать первым гипертекстом в истории итальянской литературы. Это книга-лабиринт — многогранный, с собственной геометрией, построенный по принципам комбинаторики роман, существующий в поэтическом и в то же время удивительно конкретном мире… У этой книги множество входов и выходов, она открывает перед читателем всё новые возможности интерпретации, да и сам текст можно перекраивать до бесконечности. В него можно зайти, а затем выйти с любой стороны, на любом углу.
О пятидесяти пяти городах рассказывают девять глав и одиннадцать разделов. Они соответствуют восемнадцати встречам Кублай-хана и купца Марко Поло, исполняющего также роль посла при иноземном государе. Марко Поло описывает города — воображаемые, виртуальные пространства, что существуют в мире фантазий героя, открываясь его отстранённому взгляду. Их названия — это имена героинь древних мифов и легенд: Диомира, Исидора, Доротея, Дзаира, Анастасия, Тамара… У каждой свои воспоминания, желания, знаки…
Удивительное, невероятное произведение, вероятно, лучшее у Кальвино, наряду с романом «Один день члена избирательной комиссии» 1963 года — в нём писатель-просветитель выводит своего антагониста, физическую и психическую аномалию, нечто, противоположное разуму, и с «Паломаром» 1983 года — где действует альтер-эго писателя, бесстрастный и любопытный наблюдатель, пытающийся привести собственный душевный разлад в согласие с противоречивым устройством Вселенной. Текст Кальвино во многом вдохновлён литературой «нового романа» от Кено до Борхеса, однако было бы ошибочным объяснять его лишь через призму модного тогда структурализма или сводить всё к упражнению в семиотике. Оригинальность и сила воздействия романа на читателя заключается в сопереживании всем формам жизни, в стремлении достичь идеалов «легкости», «быстроты» и «точности» (именно такие темы писатель выбрал для своих «Американских лекций», посмертно опубликованных в 1988 году) и в соединении у Кальвино рационального подхода (что проявляется в его любви к составлению каталогов) и неиссякаемого интереса к человеку, к самому хрупкому, что в нём есть. Автор доказал возможность существования зрелой светской культуры, способной ответить на вызовы нашего времени. В описании последнего города, «совершенной» Утопии, есть знаменитый фрагмент, который часто приводят в качестве нравоучительного, искажая при этом сложную природу книги, её неуловимые смыслы. На самом деле он проливает свет на задачи, которые ставил перед собой Кальвино, не только в области сказки или фантастики, но и в гражданской сфере:
«Для живущих ныне ад — не будущность, ежели он существует, это то, что мы имеем здесь и теперь, то, где мы живём изо дня в день, то, что все вместе образуем. Есть два способа от этого не страдать. Первый легко удаётся многим: смириться с адом, приобщиться к нему настолько, чтоб его не замечать. Второй, рискованный и требующий постоянного внимания и осмысления: безошибочно распознавать в аду тех и то, что не имеет к аду отношения, и делать всё, чтобы не-ада в аду было больше и продлился он подольше» (Перевод Н. Ставровской).
Перевод с итальянского: Анна Ямпольская