Театр горожан

,

Казань

,

Сообщества

,

Современный театр

Инна Яркова: «Приходя к нам, человек понимает, что он попадёт в сообщество, где нет агрессии»

MOÑ — один из самых интересных театральных проектов в России, потому что работает исключительно с местным контекстом Казани и воспринимает город как общность его жителей, приглашая их участвовать в постановках в качестве актёров, режиссёров и художников. Мы поговорили с Инной Ярковой, соосновательницей фонда «Живой город» и площадки MOÑ, про театр горожан, постановки с участием школьных учителей и таксистов, а также про театральную лабораторию на острове-граде Свияжск, где частью спектаклей становятся летние закаты, средневековые монастыри и комары

№ 1—2 (622—623) / 2025

Инна Яркова

Cооснователь фонда «Живой город» (Татарстан), среди их проектов — театры MOÑ (театр горожан и национальный театр), «Особняк Демидова» (иммерсивные шоу) и камерный молодежный театр «Угол», а также театральные лаборатории, например «Свияжск Артель»

Спектакль «Чын татар». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Театр MOÑ много работает с местным контекстом Казани и локальными темами, расскажите, как именно?

Да, нас правда в первую очередь волнует локальная повестка. У нас нет амбиций и желаний охватить всё, нам важен наш город и наш регион. С самого начала мы старались приглашать к себе непрофессиональных актёров, режиссёров и художников. Интуитивно мы также много работали с сообществами, хотя не называли это так. К примеру, Штефан Кэги из Rimini Protokoll, когда приезжал в Свияжск, поставил для нас спектакль с местными семинаристами. А когда началась пандемия, мы решили, что это время стоит потратить на обучение, и увидели, что существует целое направление, которое придумала немецкая режиссёрка Мириам Чолль и которое называется «театр горожан». В Германии им также занимаются Наташа Боренко и Ада Мухина, они провели для нас внутреннюю лабораторию, где мы попытались изучить методы и механизмы, разработанные в рамках этого типа театра, и как они могут использоваться у нас, поскольку очевидно, что в нашем контексте всё работает совершенно иначе. И первым спектаклем, который мы показали после карантина, стала «Децентрализация» — это спектакль-игра про Казань, где зрители становятся участниками постановки. Мы задаём им вопросы о том, как можно было бы обустроить город, если бы в Казани не было нынешнего исторического центра, Вахитовского района, как бы жители сами распределили культурные институции, где и чего не хватает. В результате из театра люди выходили с мыслью: а может, я и правда могу как‑то улучшить город?! Нам понравилось то, что получилось, и дальше мы стали думать, кому мы бы хотели дать голос, какие темы нам интересны. И первым делом стали размышлять на тему национальной идентичности, объявили open call на проект про язык, отобрали­ заявки, и так появился спектакль «Чын татар» («Настоящий татарин / татарка»), впоследствии ставший участником многих фестивалей. В нём люди рассуждают о своей национальной идентичности, причём в большей степени концентрируясь на языковой теме.

Мы захотели сделать спектакль с педагогами и поначалу думали, а где же мы их возьмём, кому это вообще нужно, однако в первый же день конкурса получили около ста заявок

Дальше мы захотели сделать спектакль с педагогами и поначалу думали, а где же мы их возьмём, кому это вообще нужно, однако в первый же день конкурса мы получили около ста заявок. Оказалось, учителям очень важно говорить о своих проблемах, и это комьюнити максимально активно. Правда, работа с ним сопряжена с рядом сложностей — учителя увольняются, уходят в декрет, меняют работу, меняется сама ситуация в школьном образовании. Тем не менее сейчас в проект приходят всё новые преподаватели, и сообщество вокруг спектакля растёт. Недавно мы выпустили вторую версию «Педсовета» в Новой Александринке. При этом нам важно, что-то, что мы делаем, — это профессиональный театр, а не любительский. Над спектаклями работает профессиональная команда, мы выработали свою методологию и терминологию, выпустили методички, и мне кажется, мы одни из немногих, кто занимается такой работой системно. Этим летом мы также сделали проект с подростками из деревень Татарстана: мы даём им возможность поговорить о том, что они считают важным, не ограничивая их в темах, и эта среда оказалась очень благодатной, даже притом, что темы, которые волнуют школьников, могут быть не очень приятны для нас, взрослых, например вопросы насилия и буллинга в школах. И ещё нужно сказать, что социальная составляющая в таких проектах для нас равна художественной, то есть творческий процесс для нас заключается в том, чтобы сделать объектом исследования голос той или иной группы людей.

Спектакль «Чын татар». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Вы сказали, что в контексте Казани всё работает совершенно иначе, чем в Германии. И мне как раз хотелось бы спросить вас об отличиях. Например, мы знаем спектакли Rimini Protokoll, в том числе постановку-игру «В гостях. Европа», которая, как мне кажется, по форме напоминает вашу «Децентрализацию»; или «100% Берлин», который они адаптируют к разным местным контекстам, превращая спектакль в «100% Буэнос-Айрес» или в «100% Воронеж», предлагая жителям отвечать на актуальные именно для их города вопросы. Вы используете эту методику для Казани в спектакле «Чын татар», и, конечно, мне интересно, как по‑другому это работает.

Например, тот же Штефан Кэги из Rimini Protokoll много ездит по миру и ставит спектакль за спектаклем — у него задача создать художественный продукт, нам же важно поделиться этим методом с местными ребятами, приложить усилия, чтобы он начал жить в каких‑то маленьких сообществах, будь то районный дом культуры или какая‑то небольшая компания. Например, мы готовили спектакль с женщинами 50+, и хотя он реализовался только на уровне эскиза, сами участницы продолжают вместе делать какие‑то творческие проекты, и мы этому очень радуемся. И, конечно, нам важно, что мы играем спектакль «Чын татар», максимально погружаясь в местный контекст, в национальные вопросы и противоречия, и то, что сейчас мы привлекаем всё больше и больше наших местных авторов, которые уже стали художниками, драматургами и режиссёрами.

Расскажите, как именно вы обсуждали тему национальной, татарской идентичности в своём спектакле.

Вопрос национальной идентичности сейчас острый, тонкий и опасный, поскольку татарский язык уходит из обихода, на нём всё меньше говорят люди. Нам важно работать с этой ситуацией. Что касается культурных институций, они в Татарстане чётко делятся на две категории — есть институции, где говорят только на русском, невозможно представить, чтобы там зазвучала татарская речь; и есть, например, татарский театр — там ни за что не станут говорить на русском языке. А мы хотели создать двуязычный мир и поискать точки пересечения, в которых мы можем быть интересны друг другу. Любопытно, что интерес к татарскому языку часто исходит не от людей, принадлежащих этой группе, а извне. Например, режиссёр Саша Плотников из Москвы решил учить татарский язык, осенью у нас состоялась премьера его спектакля, где он старается говорить по‑татарски и с каждым показом улучшать свою речь и своё знание языка. Такой интерес извне часто работает на нашу внутреннюю среду. Ещё у нас реализовался проект Нурии Фатыховой, исследовательницы, журналистки и одной из авторок проекта «She is an expert», мы вместе с ней переводили на русский язык дневники наших бабушек, написанные на арабице, а затем устраивали публичные чтения получившихся текстов. Или у нас был опыт, когда мы рассказывали участникам основные законы образования татарских слов, и они могли придумать свои новые татарские слова, даже не зная языка. В этот момент ты ощущаешь взаимопроникновение двух культур. Например, мой прадед — татарин, однако я никогда не ощущала свою принадлежность к этой культуре, тем не менее, оказываясь в среде, где говорят по‑татарски, где язык становится модным и интересным даже в рамках одной маленькой площадки, я начинаю его в себя впитывать, погружаться в него. И для нас важно создавать условия, где человек, даже не зная языка и не понимая речи, может почувствовать себя комфортно. Мне вообще кажется, что ситуация непонимания очень важна для театра, нам хочется приучать зрителей, что они могут не понимать часть сказанного и это нормально, можно не закрываться от происходящего, а принять его.

Спектакль «Педсовет». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Когда я читала комментарии к публикациям о спектакле «Чын татар», то поразилась количеству хейта. Я имею в виду даже не критику спектакля, а саму дискуссию о том, что значит быть татарином и кто кого им считает или не считает. Я даже не представляла себе, что тема настолько болезненная.

Анонимные комментарии содержат много негатива. Мне кажется, так часто бывает — если человек не подписывается своим именем, он считает, что может вываливать в интернет любой шлак. Однако у нас в зале как раз совсем другая атмосфера — возникает поле взаимной поддержки. Ни разу я не видела никаких проявлений агрессии. Раньше моя среда общения состояла из людей, которые все говорят по‑русски, не возникало ситуации, в которой мог бы использоваться татарский язык. А на репетициях я видела, как люди начинают говорить по‑татарски и плачут, рассказывают: у меня мама русская, а папа татарин, и я всю жизнь стеснялся и не мог говорить, мне казалось, что я плохо говорю, что я недостоин татарского языка. Но тут люди понимают, что они в среде поддержки, и начинают двигаться вперёд. Возможно, это потому что у нас очень маленькая площадка, где мы создали себе маленький тёплый мир. И человек, приходя к нам, понимает, что он попадёт в сообщество, где нет агрессии. Правда, я и в жизни не сталкивалась с агрессией из‑за того, что плохо или же неправильно говорю.

И всё же, насколько я понимаю, тема спектакля появилась именно потому, что она воспринимается как болезненная, даже если участники переживают агрессию не со стороны, а разновидность самоагрессии, это верно?

Скорее, это проговаривание боли вслух. Например, для кого-то­ из участников было болезненным то, что он вроде бы приходит на татарский проект, а здесь все говорят по‑русски. Конечно, никто из тех, кто захотел поучаствовать в постановке или посмотреть её, не был безразличен к теме. И, конечно, мы не решим проблему одномоментно своим спектаклем, однако это путь, который следует начать.

Спектакль «Смена формата». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Режиссёр Борис Павлович, авторы и участники Алиса Гулканян, Катя Егорова, Дина Сафина, Айгуль Исмагилова, Алина Полубехина, Ильдар Алекбаев, Регина Ланвин, Антон Корольков, Айгуль Ахметова, Лея Сюбаева, Ильнур Газизуллин, Азалия Менибаева, Юрий Блинов
В спектаклях тех же Rimini Protokoll был представлен полноценный статистический срез по нескольким параметрам: национальность, гендер, возраст, район проживания. То есть люди, оказавшиеся на сцене, должны были точно воспроизводить статистику по всему Берлину или Воронежу с точки зрения соотношения полов, распределения по городским районам, по возрасту и т. д. Насколько я понимаю, вы хотели сделать похожий состав участников, но у вас не получилось. Почему?

Потому что мы стараемся отбирать участников на проект по опен-коллу, а заявки подают как раз молодые люди со схожими взглядами на жизнь. И нас критиковали, что, дескать, мы показываем только один срез, одну возрастную группу. Вот возьмите, — говорили нам, — какого‑­нибудь татарского мужика, он вам скажет совсем другое. Однако нам не хотелось искусственно зазывать на сцену людей, которым это неинтересно. Однажды мы думали сделать спектакль с таксистами, но ничего из этого не вышло: таксисты просто не стали подавать заявки. Получается, что нам нужен спектакль с таксистами, но им‑то он не нужен, и театр им такой не нужен. Конечно, из полученных заявок мы всегда пытаемся отобрать максимально разных людей с разными точками зрения, но всё равно молодые гораздо более активны и их, соответственно, больше.

Танцевальный соло-перформанс «15 172». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Исполнитель Ильдар Алекбаев, режиссёр-хореограф Анна Щеклеина
Мы с вами всё время произносим слово «сообщества», а как вам кажется, насколько оно уместно в вашем контексте? Ваши участники действительно принадлежат неким сообществам, объединяет ли их что‑то помимо формальных признаков? Составляют ли они друг для друга среду поддержки? Или это просто люди одной профессии, представители одной национальности или группа, которую можно называть «аудиторией театра», но которую мы почему‑то маркируем как «сообщество»?

Мне кажется, участники нашего спектакля педагогов по итогам объединились именно в сообщество. И те люди, которые приходят на площадку MOÑ, тоже формируют сообщество. Приходят учителя, потом их друзья, потом друзья друзей, и это сообщество постоянно растёт. Если человек говорит: «Я хожу в MOÑ» — это уже воспринимается как некий маркер. Причём я не могу того же утверждать про другие наши площадки, например про «Особняк Демидова», где мы ставим иммерсивные спектакли с разной степенью включённости зрителя. Я не могу сказать, что там формируется сообщество, туда просто приходят люди интересно провести вечер. А вот MOÑ, мне кажется, стал таким местом. И в своих опен-коллах мы даём стимул для формирования тематических групп. Да, это не всегда получается. С таксистами, вот, не получилось. Но людям, у которых изначально есть потребность в объединении, мы даём такую возможность.

Причём я бы сказала, что объединяющие практики сначала одну группу людей объединяют, потом другую, третью, потом эти группы вместе объединяются. Во всяком случае, если мы не будем так думать, у нас сейчас не будет никакого стимула работать дальше. А ведь каждый из нас этот стимул ищет изо дня в день. Ты пытаешься создать свой микромир, пусть даже только на одной площадке, и он делает твою жизнь понятнее. Может быть, сегодня так рассуждать безответственно, и я могу понять тех, кто осуждает такую позицию. Полтора года назад мы внутри своей команды обсуждали, имеем ли мы право продолжать. И наш тогдашний куратор сказал, что считает безнравственным сейчас работать. Тем не менее мы всем коллективом проголосовали и сообща решили, что не будем закрывать площадки. Я понимаю, что у всех сейчас своя позиция, своя правда и своя точка невозврата. Но для нас сейчас это способ и стимул жить.

Спектакль «Әңгәмә / Диалог». Театральная площадка MOÑ, г. Казань
Соавторы Нурбек Батулла, Ислам Валеев, Сугдэр Лудуп, драматург Дина Сафина
Мне кажется, сейчас у нас есть проблемы с тем, чтобы говорить и объединяться даже не с теми, с кем мы радикально расходимся во взглядах, но хотя бы с людьми, с которыми мы во всём важном согласны. А договориться всё равно не можем.

Я тоже это чувствую. Видимо, мы пока можем позволить себе не слышать, не договариваться и копаться в частностях. Но это пройдёт. Может быть, нужно всем разделиться уже, чтобы заново начать пересобирать себя и друг друга.

Конечно, я не верю, что методами современного искусства или театра мы сможем реально кого‑то объединить, всех собрать в сообщество и это сообщество не распадётся, если, скажем, ваша театральная площадка решит радикально сменить поле деятельности. Однако я думаю, что возможность дать человеку почувствовать, что он может находиться рядом с другим человеком, ощущать его как нечто живое и хрупкое, телесное, говорить с ним, что‑то вместе делать, — это единственное, что сейчас имеет значение.

Вот это и заставляет нас продолжать что‑то делать. Когда полярность усиливается внутри того круга людей, которых мы считали своим сообществом, вдруг оказывается, что никакого сообщества и не было. Другое дело, что когда ты пытаешься не просто зафиксировать ситуацию, что ты с другим человеком придерживаешься разных взглядов: дескать, мы по разные стороны баррикад и на этом всё, а продолжаешь с ним диалог, — это правда работает. И на протяжении трёх лет работы над темой татарской идентичности мы чувствуем, что даже сейчас существует какое‑то движение к диалогу и что его нужно продолжать. При этом у нас есть ощущение, что мы в Казани живём в каком‑то своём мире. Я уже полтора года не была в Москве — последний раз мне там было совершенно невыносимо находиться из‑за всех этих настроений и этого окружения. Может быть, наивно думать, что нам в Казани удалось построить какую‑то свою среду, и всё же, мне кажется, она ощущается.

У вас есть замечательный проект — театральная лаборатория на острове-граде Свияжск, где режиссёры неделю готовят, а потом показывают спектакли под открытым летним небом и в окружении средневековых церквей и монастырей. Расскажите, что это за формат.

Театральная лаборатория в Свияжске — очень важный для нас проект, поскольку мы проводим её каждый год на протяжении последних десяти лет несмотря ни на какие обстоятельства. Все в масках, всё запрещено — но мы всё‑таки играем. Каждый год у нас новая тема, например, была кинолаборатория и детская лаборатория, был театр художника — в тот год мы не приглашали артистов, художники сами создавали свои тотальные инсталляции, которые мы называли спектаклями. Постановки в Свияжске стали для нас шансом познакомить с театром совершенно неочевидных и неподготовленных зрителей, которые приезжают на остров и вдруг видят какие‑то очень странные опыты. Например, в прошлом году к нам пришел голый по пояс мужик, весь в татуировках, смотрел-смотрел, а потом говорит: «А это получше, чем зона!» Ещё в рамках лаборатории мы можем позволить себе побыть безответственными — ничто не считается провалом, ведь всё, что мы показываем, — это не законченные постановки, а эскизы. В прошлом году темой был уличный театр; этот формат для нас неочевиден, мы обычно делаем что‑то сложное и социальное, но оказалось, что площадные спектакли — это очень весело, они привлекают множество людей, которые никогда бы просто так не пришли в театр.

Встреча «Признание». Театральная лаборатория «Свияжск Артель», 2018
А как реализуется сайт-специфичность?

Например, мы сделали аудиоспектакль про свияжские растения — показывали его два месяца, а потом пришла осень, и растения просто завяли, так что зрители, которые пережили этот опыт, будут дальше с ним жить, но подобный проект больше никогда не повторится. Часто мы задействуем жителей самого Свияжска — мы подготовили много вербатимов, например, швейцарский режиссёр Массимо Фурлано поставил спектакль со свияжскими школьниками, а Штефан Кэги, как я уже говорила, — с местными семинаристами.

Постановки в Свияжске стали для нас шансом познакомить с театром совершенно неочевидных зрителей. В прошлом году к нам пришёл голый по пояс мужик, весь в татуировках, смотрел-смотрел, а потом говорит: «А это получше, чем зона!»

С Штефаном получилось забавно: мы позвонили режиссёру и спросили, а не хочет ли он поставить спектакль на маленьком островке посреди Волги. Он спрашивает: «А какие сроки?» Мы отвечаем: «Неделя!» Штефан говорит: «Обычно у меня всё измеряется годами. А какие бюджеты?» Мы: «Никаких. Тридцать тысяч рублей постановочных — вот и весь бюджет». И он отвечает: «Да, это очень интересно. Наверное, я буду участвовать». Однако проблема заключалась в том, что Штефан захотел непременно делать спектакль с монахами. Ну, делать нечего — я пошла к митрополиту Феофану договариваться. А я даже не знаю, как к нему правильно обратиться и как с ним надо говорить. В итоге я совсем запуталась, но всё‑таки рассказала про нашу идею. Митрополит ответил, что с монахами не получится, они и сами не захотят, но вообще всё это очень интересно, и не хотите ли вы сделать проект с семинаристами? Дескать, мы не сможем назвать это спектаклем, официально это будет именоваться «встречей», но дальше формат вы сами придумаете. Конечно, мы согласились. По сути у нас и получилась встреча: встретились два мира — современные художники и семинаристы. Параллельно Штефан читал лекцию, показывал свои спектакли — и выглядело всё очень впечатляюще: приехало духовенство, высокие лица, и вот они сидят, смотрят спектакли Штефана, вокруг Свияжск, закаты, комары. Штефан потом нам рассказывал, что у него‑то, конечно, было намерение навести здесь шороху и всю эту среду в итоге взорвать. Да мы и сами сидели и переживали, что сейчас начнётся что‑то горячее, особенно в тот момент, когда семинаристы и художники задавали друг другу вопросы и можно было спрашивать о чём угодно. И мне было реально страшно, куда это всё зайдет. Однако в реальности семинаристы оказались куда менее зажатыми, чем художники, они совершенно спокойно говорили на любые темы. Например, рассказывали о том, что многие из них пришли в церковь через мысли о суициде. А дальше в парах художник-семинарист они ставили нечто вроде этюдов, например, один семинарист отучился на театрального режиссёра, и вместе с Волкостреловым они воспроизводили сцену из «Криминального чтива», другой семинарист раньше был боксёром — и мы устроили боксёрский ринг. В итоге всё получилось очень по‑дружески и очень тепло — такой светлый и хороший опыт. И после этого у нас осталось ощущение, что любой диалог возможен. А после спектакля на закате все вместе пели «Город золотой» — и духовенство, и театральные критики.